Longbow Cupido

Cupidon recevant des flèches pour la Saint-Valentin

Cupidon armé d'un longbow

 

" "

Pour la Saint-Valentin, soyez bon chic, soyez bon genre : offrez des flèches, pas des fleurs! This year, be a connoisseur and offer your better-half a bunch of arrows. Cut flowers are so overrated anyway ; – )

 

Bouquet de flèches

Remake

Colonie d'amanites tue-mouches dans une forêt naive

Et sur ce, hey hi, hey ho, je m’en r’tourne au boulot !

Plaisirs de l’hiver arrivé… quater

Lire tapie sous une pile de couvertures

L'ours, histoire d'un roi déchu de Michel Pastoureau


Aller au lit, amonceler les couvertures et renoncer instamment à tout mouvement, sous peine de voir s’effondrer ce mur d’un genre nouveau. Going to bed, piling up blankets and staying still…to avoid the scheduled collapse of this comforting woolen-wall ; – )
Le livre que je tiens à la main, c’est L’ours – Histoire d’un roi déchu de Michel PASTOUREAU. Un ouvrage finement écrit et solidement documenté, épique comme un Tolkien et plus triste qu’un couché de soleil, relatant la mise à mort, par l’Église, de notre premier dieu The book on the picture is Michel PASTOUREAU’s The Bear: History of a Fallen King. A true gem of a book, clever, fascinating and well-written, that documents the ancient God’s dethroning by the Catholic Church.

En parallèle, je poursuis mon immersion dans l’œuvre de Marcel AYMÉ et ne puis résister à publier ici cet extrait d’Uranus (p.9), que j’ai trouvé fort drôle :

Voyons, Germaine, dit-il à sa femme, pourquoi empêches-tu cette petite de mentir ? Déjà ce matin, tu as fait une scène à Pierrot en l’accusant de t’avoir pris un billet de cinquante francs. Tu veux donc lancer dans la vie des enfants désarmés, sans autres atouts qu’une bonne orthographe et des souvenirs de catéchisme ?

Et vous, que lisez-vous en ce moment ? What about you? Any interesting reads lately?

Plaisirs de l’hiver arrivé… ter

Drache belge

Partir à l’entraînement, s’apercevoir qu’il pleut et fixer son parapluie à… son arc ?  

Rushing to the Archery Club, noticing the rain and fastening one’s umbrella to one’s… longbow?  

Plaisirs de l’hiver arrivé … bis

" "

Papoter avec une amie (salut Isa!), se réchauffer les paluches au contact d’une boisson plus chaude qu’elles, disparaitre progressivement sous un amas de couvertures et, enfin, n’y tenant plus, envoyer valser le décorum et marier, plutôt contre leur gré, les chaises au radiateur ; – )

Winter Pleasures, scene 2: Spending the afternoon with a friend, keeping warm with a steaming mug of rooibos, wrapping oneself in more and more blankets and then moving the chairs against the radiator as a last and very efficient resort ; – )